Pinguinos Narcoticos?

Traducciones de Ignorantes

La verdad algo que me ha molestado desde hace mucho tiempo es que en la industria cinematográfica de México y me refiero mas concretamente a las distribuidoras de todas las películas extranjeras, hagan unas terribles traducciones, y pues creo que a los que en realidad no les molesta son a los que ni saben ingles y no ven ni el cambio tan brutal que hacen a los títulos, cuando los títulos originales en ocasiones pueden ser juegos de palabras o referencias a algo de cultura popular.

Se dice mucho que se hacen las traducciones o más bien cambian los títulos para que cuando vayas al cine puedas identificar la película, por ejemplo, “The Prestige” o el prestigio  fue cambiada a “el truco final”, ¿Por qué?, porque si llegabas a un cine y querías ver la película de los pinches magos no esperabas que se llamara el prestigio.  Pero claro yo digo y entonces no te puedes dar cuenta por todos los posters? O todos los trailers? Supongo que así te das cuenta de todas las películas que vas a ver al cine, a menos que vayas sin saber que película hay , lo cual no importa si sabes o no el titulo de la película, así que podemos descartar esa teoría y plantear mi teoría original SON UNOS ESTUPIDOS .

Y aquí una pequeña lista de los que me vienen ahora a la mente:

 

Saw -  Juego Macabro o Juego del miedo ( que mamada secuelas con traducciones diferentes)

Bad Boys – Policias rebeldes

Jaws – Tiburon  ( se que no esta mal, pero debería ser Mandibulas, pudo ser derechos de autor de Hanna-Barbera Mandibulin)

Todas las de y donde esta?.. ( estas son las peores y donde esta el policía que es Naked Gun y donde están las rubias y donde están las Wilas)

The sound of music – La novicia rebelde (este será un clásico pero es de las peores traducciones y a mi en lo particular me gusta el titulo de “el sonido de la música”

Star wars – Guerra de las galaxias (¿Qué no debería ser Guera de las Estrellas? Aunque asi suena como programa de domingo por la noche de televisa)

Silence of the lambs – silencio de los inocentes  (este no es literal pero esta mal traducida)

Tropic thunder – una guerra de película ( Estas traducciones son las peores, no se porque pero en las películas de comedia se maman)

Ocean’s eleven 12 y 13- (la gran estafa, la nueva gran estafa, y ahora son 13, esto puede ser confuso no? Por que no simplemente pusieron los once de Ocean y asi se la llevaban)

Elm street – pesadilla en la calle del infierno (a mi si me gusta esta traducción, es una calle pero ahora si voy al gabacho no voy a querer ir a una calle que se llame así, aunque agradezco que no lo hayan puesto en español porque si no, no hubiera podido ir a ningún lugar en calle Olmo)

Hot shots – loca academia de pilotos  (Que dije anteriormente en comedia son peores aun)

Por ahora esos son los que me acuerdo pero, ayuden a una correcta traducción de las películas o una mejor, y hacer un planton para lograr esto veintijinco días mijo peje. Bueno no planton pero promover el no abuso de la ignorancia.

 

Corriendo como zombie

Primero este fin de semana el domingo para ser exacto, corri mi primer carrera de 10kms, enla cual hice un tiempo de 1 hora y un minuto con 20 segundos, nada mal para la primer vez. En realidad yo pense que me iba a costar mucho mas trabajo y que terminaria apenitas vivo. Pero no , bueno si me canse, pero no tanto y la corrimos a un buen ritmo, y digo corrimos porque sybelle tambien la corrio.

Pero lo que yo creo que nos motivo mas fue el hecho de que habiamos quedado como una semana antes, que despues de la carrera iriamos a comer Waffles y tenia un atojo fuerte, hace años no comia waffles, y cuando fuimos al waffle Factory aproveche, ya que tampoco habia desayunado en domingo en mucho tiempo, nunca me despierto, tambien en el desayuno nos acompañaron, el tonch tonch y Alf, ellos se dieron su atascon pero sin el ejercico.

Tambien Ayer fuimos a wachar la pelicula de REC que en lo particular me entretuvo, a pesar de ser una pelicula como de una hora y 15 mins, en cuanto a peliculas de Zombies se nota cierta diferencia, ya que la camara te crea un poco de incertidumbre entre cosas que estan pasando pero hace que unas tomas sean sublimes, aunque como decia el super tonch casero, abusan de las tomas de golpe, cosa que me divierte en el caso de pinshis viejas gritonas que habia en la sala, que hasta se hiperventilaban (lastima que tambien se la pasaban hablando, pendejas!!), pero tenia sus cosas y si no te gusta lo diferente y los zombies dudo que les guste, pero si es asi los mantendra entretenidos e inclusive con la duda se si les gusto o no, pero para los que ya la vieron que tal la escena de persecucion de las escaleras, hasta me dieron ñañaras.

Si se que llego un poco tarde pero llego.